Translating Keywords – Recommended Reading
Andy Atkins-Krüger from Search Engine Watch explains in this article why it is very important to develop keywords from scratch in your native language, rather than translating them from one language to another.
Not only are there differences with English from one country to another – England, Australia, America – but translating from one language to another is generally a bad idea.
For example, were I to say hello in England I might say “Good morning old chap”, in Australia I may say “G’day mate” and in America I might just say “Yo!”. Each country has specific keywords which are searched for more often and which have more competition due to their popularity.
To learn more, read this article on “Translating Keywords Should Never EVER Happen“.